1
00:00:18,845 --> 00:00:23,145
<i>You just missed him.</i>
<i>Only been gone a couple days.</i>

2
00:00:23,216 --> 00:00:25,207
<i>[Mon
<i>I'll check the dresser.</i>

3
00:00:29,822 --> 00:00:31,756
How did he look?

4
00:00:31,824 --> 00:00:35,282
Oh. About 6'2",
170 pounds, I guess.

5
00:00:35,361 --> 00:00:37,295
<i>[Sydney]</i>
<i>That's not what I mean.</i>

6
00:00:37,363 --> 00:00:40,093
<i>I mean, was he okay?</i>
<i>Did he seem in good health?</i>

7
00:00:40,166 --> 00:00:44,603
Are you kiddin'? Man had a physique
the pros would kill for.

8
00:00:46,572 --> 00:00:51,703
<i>[Man] So, tell me, uh, if Mr. Spitz</i>
<i>wasn't really an atomic engineer...</i>

9
00:00:51,777 --> 00:00:55,440
how did he stop the nuke plant
from turnin' us into pork rind?

10
00:00:55,514 --> 00:00:58,108
- Mr. Spitz is, um...
- A fascinating man.

11
00:00:58,184 --> 00:00:59,674
Oh.

12
00:01:01,621 --> 00:01:05,648
So, any stab atJarod's Oedipal tragedy,
Dr. Freud?

13
00:01:05,725 --> 00:01:09,388
<i>[Man]</i>
<i>Jarod. That was his first name, yeah.</i>

14
00:01:09,462 --> 00:01:11,396
<i>Strange...</i>

15
00:01:11,464 --> 00:01:13,796
but you'd think a grown man
with a last name of Spitz...

16
00:01:13,866 --> 00:01:15,834
<i>would already know</i>
<i>how to swim, wouldn't ya?</i>

17
00:01:15,902 --> 00:01:17,836
He was here for swimming lessons?

18
00:01:17,904 --> 00:01:20,338
Hey, we are the "Y."

19
00:01:20,406 --> 00:01:22,374
He was a quick learner too.

20
00:01:22,441 --> 00:01:25,035
From Pike to Advanced Adult
in just five weeks.

21
00:01:25,111 --> 00:01:28,603
Day in, day out,
swimming was all he did.

22
00:01:28,681 --> 00:01:30,740
Except for this past week.

23
00:01:30,816 --> 00:01:33,717
He spent every second in the pool,
but he didn't swim a stroke.

24
00:01:33,786 --> 00:01:35,720
What do you mean?

25
00:01:35,788 --> 00:01:39,224
From the time we opened in the morning
until the midnight crew closed her down...

26
00:01:39,292 --> 00:01:41,226
he'd be there in the deep end...

27
00:01:41,294 --> 00:01:44,195
treading water without ever stopping.

28
00:01:44,263 --> 00:01:46,629
Just treading water.

29
00:01:48,634 --> 00:01:52,365
I wonder what your science project
is up to now.

30
00:01:54,607 --> 00:01:57,337
<i>[Woman Over Radio]</i>
<i>Banking two-niner and heading down.</i>

31
00:01:57,410 --> 00:02:00,675
<i>[Jarod]</i>
<i>Go in for a closer look.</i>

32
00:02:02,782 --> 00:02:07,446
<i>It's smoking pretty badly.</i>
<i>I'll call in a rescue craft.</i>

33
00:02:07,520 --> 00:02:09,886
<i>[Jarod]</i>
<i>She's going overboard.</i>

34
00:02:09,956 --> 00:02:13,084
There's no time!

35
00:02:13,159 --> 00:02:15,923
<i>[Woman]</i>
<i>Jarod, no.!</i>

36
00:02:34,780 --> 00:02:37,442
<i>Come on, Jarod.</i>

37
00:02:39,618 --> 00:02:41,643
[Coughing]

38
00:02:41,721 --> 00:02:45,020
Hello. My name is Jarod.

39
00:02:45,091 --> 00:02:47,491
You're gonna be just fine.

40
00:02:49,495 --> 00:02:52,987
<i>[Man Narrating]</i>

41
00:03:46,318 --> 00:03:48,309
<i>Miss Parker, you have a fax.</i>

42
00:04:03,636 --> 00:04:07,037
[Together]
1,324.

43
00:04:07,106 --> 00:04:11,543
- <i>[Door Opens, Closes]</i>
- Very good, girls, and absolutely correct.

44
00:04:11,610 --> 00:04:13,601
Sydney, now!

45
00:04:18,851 --> 00:04:22,014
Your theatrics upset the children.

46
00:04:22,088 --> 00:04:24,318
Save the Mr. Rogers, Syd.

47
00:04:24,390 --> 00:04:27,291
I set up a text session with Broots
so that he can help us trackJarod.

48
00:04:27,359 --> 00:04:30,487
I think that takes precedence
over Thing 1 and Thing 2.

49
00:04:30,563 --> 00:04:34,397
Broots's technology isn't going
to help us track a chameleon.

50
00:04:34,467 --> 00:04:37,402
Jarod changes color.
He blends in.

51
00:04:37,470 --> 00:04:39,404
We'll get close when he lets us.

52
00:04:39,472 --> 00:04:42,873
Patience, Parker.
We need patience.

53
00:04:42,942 --> 00:04:46,002
Syd, patience may be
a soothing catchall...

54
00:04:46,078 --> 00:04:48,410
for the potato heads
in Psychogenic Services.

55
00:04:48,481 --> 00:04:52,440
But my father and the boys in the Tower
equate patience with failure.

56
00:04:52,518 --> 00:04:54,452
ButJarod is a Pretender.

57
00:04:54,520 --> 00:04:57,284
He can become
anyone he wants to be.

58
00:04:57,356 --> 00:04:59,847
We'll never catch him
with one of Broots's phone taps.

59
00:04:59,925 --> 00:05:02,052
That's what they said
about the Unabomber, Syd.

60
00:05:02,128 --> 00:05:04,392
And how did they catch
that whacked-out prodigy?

61
00:05:04,463 --> 00:05:06,397
A letter to Mommy.

62
00:05:06,465 --> 00:05:09,434
It's the smart ones
who always do something stupid.

63
00:05:09,502 --> 00:05:12,938
Let's use the stairs.
It's only three flights up. Come on.

64
00:05:15,107 --> 00:05:17,575
- Stop nurturing, Sydney.
- [Elevator Bell Dings]

65
00:05:17,643 --> 00:05:21,204
Hell, it's been 20 years. I don't have
any problem riding this elevator.

66
00:05:21,280 --> 00:05:23,271
You shouldn't either.

67
00:05:30,990 --> 00:05:32,924
Your mother was a special person.

68
00:05:32,992 --> 00:05:35,256
My mother was weak. Period.

69
00:05:35,327 --> 00:05:39,320
She couldn't handle the pressures
of S.I.S. or this place.

70
00:05:39,398 --> 00:05:41,628
I don't have that problem.

71
00:05:43,736 --> 00:05:46,728
Only thing that
ever bothered me was...

72
00:05:46,805 --> 00:05:48,864
why in an elevator?

73
00:05:48,941 --> 00:05:52,172
They go up, they go down.

74
00:05:52,244 --> 00:05:54,474
They end up nowhere.

75
00:05:56,248 --> 00:05:59,945
It's amazing how a single bullet
can change your life.

76
00:06:01,820 --> 00:06:04,288
If you ever want to talk about it...

77
00:06:07,593 --> 00:06:10,289
Correct me if I'm wrong, Sydney,
but wasn't my mother's session with you...

78
00:06:10,362 --> 00:06:14,162
one of the last things she did
before she got on this elevator?

79
00:06:14,233 --> 00:06:16,394
- No, thanks.
- [Elevator Bell Dings]

80
00:06:16,468 --> 00:06:20,165
[Chuckles]
Sydney, I'll take my own chances.

81
00:06:29,615 --> 00:06:31,606
[Chattering]

82
00:06:34,086 --> 00:06:37,180
Martha.
Good morning.

83
00:06:37,256 --> 00:06:41,556
- You look way too rested to be
staying in Coast Guard housing. - I live off-base.

84
00:06:41,627 --> 00:06:44,653
It took three years and a husband
to get me out of the iron cot.

85
00:06:44,730 --> 00:06:47,494
- How'd you swing it?
- I forged my transfer papers.

86
00:06:47,566 --> 00:06:50,399
[Laughs]
Oh.

87
00:06:53,339 --> 00:06:55,933
Martha, are you okay?

88
00:06:56,008 --> 00:06:59,876
Yeah, it's uh, bad sushi.

89
00:06:59,945 --> 00:07:02,880
- Is there any other kind?
- Lieutenant Campbell. Good morning.

90
00:07:02,948 --> 00:07:04,882
- Good morning.
- I'm glad I caught you.

91
00:07:04,950 --> 00:07:06,884
I wanted you to meet my
lieutenant commander, Paul Bilson.

92
00:07:06,952 --> 00:07:10,251
- Pleasure to meet you, sir.
- Word is you did some pretty good work out there yesterday.

93
00:07:10,322 --> 00:07:12,415
Heard you even plucked a victim
out of the soup.

94
00:07:12,491 --> 00:07:14,721
Well, it's a good thing
I took those swim lessons at the "Y."

95
00:07:14,793 --> 00:07:20,095
[Laughing] I wish all my transfers
had your humility, not to mention talent.

96
00:07:20,165 --> 00:07:23,657
<i>Commander Powell, I was hoping to get</i>
<i>a few minutes regarding my rank review.</i>

97
00:07:23,736 --> 00:07:26,569
- Well, all rank reviews go through the L.C.
- <i>I know. It's on my desk.</i>

98
00:07:26,639 --> 00:07:29,540
- I'll get on it A.S.A.P.
- Thank you, sir.

99
00:07:29,608 --> 00:07:33,374
<i>Well, I'll leave you in</i>
<i>abler hands, Lt. Campbell.</i>

100
00:07:33,445 --> 00:07:35,072
Thank you, sir.

101
00:07:35,147 --> 00:07:38,913
<i>Well, the real question is,</i>
<i>what kind of sea legs do you have?</i>

102
00:07:38,984 --> 00:07:40,952
As you know,
anybody can fly, right, Poole?

103
00:07:41,020 --> 00:07:43,181
A kite maybe, sir.

104
00:07:45,958 --> 00:07:48,586
Lieutenant.

105
00:07:48,661 --> 00:07:52,597
Good morning, L.C.
Hey, got the <i>Christi</i> purrin' like a kitten.

106
00:07:52,665 --> 00:07:55,759
- I don't trust that old nag. I'll take the 45.
- Yes, sir!

107
00:07:55,834 --> 00:07:58,803
Commander Powell likes his men to be
real sailors. You up for some sea duty?

108
00:07:58,871 --> 00:08:01,305
- As ready as I'll ever be, sir.
- Javi, we're waiting!

109
00:08:01,373 --> 00:08:03,534
<i>[Javi]</i>
<i>Rumble Base Alpha signing off.</i>

110
00:08:03,609 --> 00:08:06,669
Haven't you ever heard
of the Internet? E-mail?

111
00:08:06,745 --> 00:08:10,272
- I'm a purist. I crave static.
- You comin'?

112
00:08:10,349 --> 00:08:12,340
Yeah.

113
00:08:16,355 --> 00:08:18,289
- Hi. Jarod Campbell.
- Javi Padilla.

114
00:08:18,357 --> 00:08:20,325
Nice to meet you.
Is Bilson always in such a hurry?

115
00:08:20,392 --> 00:08:22,383
Only when the ocean calls.

116
00:08:25,998 --> 00:08:29,263
Commander Powell tells me you've been
running icebreakers off Katima Bay.

117
00:08:29,335 --> 00:08:33,169
Great Lakes? You didn't tell me
this was a freshwater boy, sir.

118
00:08:33,238 --> 00:08:35,729
Ah, give me a break.
At least I transferred to the unit...

119
00:08:35,808 --> 00:08:38,208
with the best S.A.R. record
in the Guard.

120
00:08:38,277 --> 00:08:42,680
You're damn right. We conducted
178 search-and-rescues last year alone.

121
00:08:42,748 --> 00:08:45,342
<i>Whoo.!</i>

122
00:08:49,922 --> 00:08:51,947
<i>[Bilson]</i>
<i>Looks like a 42-80 to me.</i>

123
00:08:52,024 --> 00:08:55,460
It's listing about three degrees.
Abandoned?

124
00:08:55,527 --> 00:08:58,587
<i>[Bilson]</i>
<i>That's my guess. Javi, call it in.</i>

125
00:08:58,664 --> 00:09:00,894
Jarod, check it out.

126
00:09:02,668 --> 00:09:05,330
<i>Hello?</i>

127
00:09:05,404 --> 00:09:08,032
It's the Coast Guard.

128
00:09:08,107 --> 00:09:11,099
Is anybody here? Hello?

129
00:09:13,078 --> 00:09:16,605
Whoa, now, sir.
Nobody's here to hurt you.

130
00:09:16,682 --> 00:09:18,673
[Both Laughing]

131
00:09:18,751 --> 00:09:21,447
Oh, hell.

132
00:09:21,520 --> 00:09:24,614
<i>Roy Abbott, say hello to Lt. Campbell.</i>

133
00:09:24,690 --> 00:09:27,318
<i>Hi. Call meJarod.</i>

134
00:09:27,393 --> 00:09:29,156
Get off my boat.

135
00:09:29,228 --> 00:09:31,526
Ah, come on, Roy.
Is that any way to treat the new guy?

136
00:09:31,597 --> 00:09:34,361
Sir.

137
00:09:34,433 --> 00:09:38,529
Your stores appear to be low,
and you also appear to be taking on water.

138
00:09:38,604 --> 00:09:43,166
Why don't you let us tow you ashore
so we can help you resupply?

139
00:09:43,242 --> 00:09:46,268
Nothin' I need over there.
I'm fine where I am.

140
00:09:46,345 --> 00:09:49,371
<i>[Bilson]</i>
<i>Mr. Abbott, the commander did not agree.</i>

141
00:09:49,448 --> 00:09:54,385
You have one week to come in,
or we're authorized to bring you in, sir.

142
00:09:54,453 --> 00:09:57,047
It's for your own good, Mr. Abbott.

143
00:10:02,060 --> 00:10:06,292
- <i>[Telephone Ringing]</i>
- Sydney.

144
00:10:06,365 --> 00:10:09,732
Well, I'm surprised you're not out
making rounds down Corridor 15.

145
00:10:09,802 --> 00:10:13,704
<i>Even a psychiatrist</i>
<i>needs a day off.</i>

146
00:10:13,772 --> 00:10:17,037
And all this time, I thought
your interest in me was purely paternal.

147
00:10:17,109 --> 00:10:20,044
I understand learning to swim,
but aren't you a little old...

148
00:10:20,112 --> 00:10:22,376
to be playing with bathtub toys?

149
00:10:22,448 --> 00:10:25,781
Well, it's certainly better than the kind
of playtime you foisted upon me.

150
00:10:25,851 --> 00:10:28,115
It's funny.

151
00:10:28,187 --> 00:10:30,212
I can't see their faces.

152
00:10:30,289 --> 00:10:34,487
But their eyes...
they won't stop staring at me.

153
00:10:34,560 --> 00:10:37,996
- <i>Whose eyes, Jarod?</i>
- I don't know.

154
00:10:38,063 --> 00:10:40,793
Dead eyes.

155
00:10:40,866 --> 00:10:42,800
Eyes of people
that aren't alive today...

156
00:10:42,868 --> 00:10:45,063
because of how you exploited
my simulations.

157
00:10:46,271 --> 00:10:50,640
And now, you want
to right those wrongs...

158
00:10:50,709 --> 00:10:52,939
by using your gift
as an avenging angel.

159
00:10:53,011 --> 00:10:55,445
- <i>Is that it?</i>
- Something like that.

160
00:10:55,514 --> 00:10:57,982
[Sydney]
Then why are you calling?

161
00:10:59,718 --> 00:11:02,710
I wanted to know if...

162
00:11:02,788 --> 00:11:05,484
ifJarod was my real name.

163
00:11:05,557 --> 00:11:09,493
I think it is.
At least, that's what I was told.

164
00:11:12,631 --> 00:11:15,532
Thank you, Sydney.

165
00:11:15,601 --> 00:11:18,627
Don't hang up.

166
00:11:18,704 --> 00:11:20,569
I'm worried about you.

167
00:11:20,639 --> 00:11:24,097
If you're so worried about me,
why don't you go to the authorities?

168
00:11:24,176 --> 00:11:27,475
- You know I can't do that.
- Why?

169
00:11:27,546 --> 00:11:30,037
Because you love me?

170
00:11:30,115 --> 00:11:32,675
Or because you're afraid
of what I know?

171
00:11:32,751 --> 00:11:36,949
Jarod, if those people from the beltway
find out what you have...

172
00:11:37,022 --> 00:11:39,183
I won't be able to protect you.

173
00:11:39,258 --> 00:11:42,352
If they find out what I have...

174
00:11:42,427 --> 00:11:44,952
you won't be able
to protect yourselves.

175
00:11:45,030 --> 00:11:47,658
Those D.S.A.'s contain my work.

176
00:11:47,733 --> 00:11:51,464
No, Sydney.
They contain my life.

177
00:11:51,537 --> 00:11:53,528
Good-bye.

178
00:11:54,840 --> 00:11:56,831
[Sighs]

179
00:11:58,410 --> 00:12:00,742
We got you, genius.

180
00:12:04,249 --> 00:12:06,479
<i>[Jarod]</i>
<i>Now this is very interesting.</i>

181
00:12:08,120 --> 00:12:10,748
You mean somebody actually manufactures...

182
00:12:10,822 --> 00:12:13,484
imitation canine feces?

183
00:12:13,559 --> 00:12:16,323
Yep. Only they couldn't
fit all that on the label...

184
00:12:16,395 --> 00:12:18,659
so they just call it fake dog poop.

185
00:12:18,730 --> 00:12:22,131
Oh.

186
00:12:22,200 --> 00:12:25,897
And why exactly would
somebody want fake dog poop?

187
00:12:27,272 --> 00:12:29,206
'Cause it's funny.

188
00:12:31,610 --> 00:12:36,673
- Oh.
- No, I mean the white ones. Yeah.

189
00:12:36,748 --> 00:12:38,739
<i>Thank you.</i>

190
00:12:42,454 --> 00:12:44,422
It is funny.

191
00:12:52,431 --> 00:12:56,561
I got the white ones, Mommy.
Those were his favorites.

192
00:13:53,759 --> 00:13:56,956
<i>[Miss Parker] Broots traced</i>
<i>Jarod's call back to this Y.M.C.A.</i>

193
00:13:58,597 --> 00:14:01,031
Get him!

194
00:14:01,099 --> 00:14:04,398
Hey, hey, hey! I ain't done nothin'.
I ain't done nothin'.

195
00:14:04,469 --> 00:14:06,767
What are you doing in this room?

196
00:14:06,838 --> 00:14:09,272
I ain't trespassin'. No.
This guy gave me the room.

197
00:14:09,341 --> 00:14:11,366
- Is this the man?
- <i>Yeah, that-that's him.</i>

198
00:14:11,443 --> 00:14:14,412
And you know what?
He conducts the philharmonic. Mm-hmm.

199
00:14:14,479 --> 00:14:17,209
<i>And-And he gives me six months'</i>
<i>free rentjust to transfer his calls.</i>

200
00:14:17,282 --> 00:14:20,615
<i>And you know what?</i>
<i>He says he likes to travel a lot.</i>

201
00:14:23,555 --> 00:14:25,580
Shut up, Sydney.

202
00:14:26,825 --> 00:14:29,157
<i>[Opera Over Radio]</i>

203
00:14:29,227 --> 00:14:33,391
- [Whistling]
- <i>Good morning, Mr. Abbott.</i>

204
00:14:33,465 --> 00:14:35,592
What do you want?

205
00:14:35,667 --> 00:14:39,728
I don't know.
I was just passing through.

206
00:14:39,805 --> 00:14:42,569
Permission to come aboard?

207
00:14:42,641 --> 00:14:44,666
Granted.

208
00:14:53,719 --> 00:14:55,653
<i>Magdeline's</i> a pretty lady.

209
00:14:58,190 --> 00:15:00,124
How do you know Magdeline?

210
00:15:00,192 --> 00:15:02,126
I was talking about your boat.

211
00:15:04,296 --> 00:15:06,821
Is that your wife?

212
00:15:06,898 --> 00:15:10,095
Could've been.
Probably would've.

213
00:15:10,168 --> 00:15:12,966
I never asked her.

214
00:15:16,608 --> 00:15:19,702
Do you think the Dutchman
ever found his lost love?

215
00:15:19,778 --> 00:15:22,508
<i>What?</i>

216
00:15:22,581 --> 00:15:25,641
<i>The opera you were listening to.</i>
<i>Wagner's</i> Dutchman.

217
00:15:25,717 --> 00:15:28,880
<i>That's the story.</i>
<i>I always wondered...</i>

218
00:15:28,954 --> 00:15:31,115
if he ever searched for his love...

219
00:15:31,189 --> 00:15:34,352
or spent the rest of his days
floating around on that ghost ship.

220
00:15:34,426 --> 00:15:36,519
I never really gave it much thought.

221
00:15:38,130 --> 00:15:41,224
It's not easy wondering
if someone you love is still out there.

222
00:15:47,072 --> 00:15:49,563
I ain't movin' my boat.

223
00:15:49,641 --> 00:15:51,766
I'm not asking you to.

224
00:15:51,899 --> 00:15:54,959
Don't that uniform make it your job?

225
00:15:55,036 --> 00:15:57,664
I'm just borrowing the uniform.

226
00:15:57,738 --> 00:16:00,730
<i>I brought you some supplies from town.</i>

227
00:16:00,808 --> 00:16:03,606
<i>I'll trade you for...</i>

228
00:16:04,712 --> 00:16:06,646
this chest you carved.

229
00:16:06,714 --> 00:16:11,481
Throw in some candles next time
you pass, you got yourself a deal.

230
00:16:12,720 --> 00:16:16,178
Done. Thanks.

231
00:16:18,392 --> 00:16:21,225
Do you ever listen to Mozart, Mr. Abbott?

232
00:16:21,295 --> 00:16:23,991
The Magic Flute?

233
00:16:24,065 --> 00:16:26,932
I like this one fine.
It's all I need.

234
00:16:27,001 --> 00:16:30,437
I was allowed to listen to it
once when I was a child.

235
00:16:32,373 --> 00:16:36,434
I'd close my eyes,
and in my mind...

236
00:16:36,510 --> 00:16:39,104
I became an eagle.

237
00:16:39,180 --> 00:16:44,618
I could go anywhere, do anything.

238
00:16:44,685 --> 00:16:47,245
Nothing could stop me.

239
00:16:49,824 --> 00:16:53,089
Maybe Mozart knew something
that Wagner didn't.

240
00:16:56,397 --> 00:16:58,957
I ain't movin' my boat.

241
00:17:05,473 --> 00:17:07,771
Lt. Campbell,
even on routine patrol...

242
00:17:07,842 --> 00:17:10,310
I expect your eyes on the deck.

243
00:17:10,378 --> 00:17:12,403
This is a helicopter, not a library.

244
00:17:12,480 --> 00:17:16,678
Trying to orient myself to
the West Coast ocean search patterns.

245
00:17:16,751 --> 00:17:18,742
Tell you what.
I will buy you lunch...

246
00:17:18,819 --> 00:17:21,686
if you let me pick your brain
about some of these old searches.

247
00:17:21,756 --> 00:17:25,522
As long as it's not sushi.

248
00:17:25,593 --> 00:17:27,561
Great. I don't want
Commander Powell...

249
00:17:27,628 --> 00:17:30,825
to tag me "Freshwater Boy"
on my rank review.

250
00:17:30,898 --> 00:17:34,095
Wait a minute.

251
00:17:34,168 --> 00:17:37,262
You've been here three days,
and you're getting a rank review?

252
00:17:39,073 --> 00:17:42,941
Oh, great! All I need
is another guy in this operation...

253
00:17:43,010 --> 00:17:46,446
- <i>elbowing for room on the ladder.</i>
- When are you due?

254
00:17:47,748 --> 00:17:49,978
I should've made L.C. months ago...

255
00:17:50,051 --> 00:17:51,882
but Commander Powell
keeps putting it off.

256
00:17:51,952 --> 00:17:56,616
Not your promotion.
Your baby.

257
00:17:56,691 --> 00:18:02,220
I'd say from your nausea and your sore back,
you're about nine weeks.

258
00:18:04,165 --> 00:18:08,363
My husband doesn't even know.
What are you, a part-time obstetrician?

259
00:18:08,436 --> 00:18:11,030
No, but I was a midwife once.

260
00:18:11,105 --> 00:18:13,039
You haven't told
the commander yet, have you?

261
00:18:13,107 --> 00:18:16,838
Hell no! If Powell or anyone else
around here finds out about this...

262
00:18:16,911 --> 00:18:19,209
I can kiss away
my chances at L.C.

263
00:18:19,280 --> 00:18:22,511
Your secret's safe with me.

264
00:18:22,583 --> 00:18:24,676
<i>Well, Broots, what happened?</i>

265
00:18:24,752 --> 00:18:27,084
I'm backtracking his call
through the other phone.

266
00:18:27,154 --> 00:18:29,748
All I know right now is that
they're all international landlines.

267
00:18:29,824 --> 00:18:32,258
- I didn't even know that was possible.
- How long to trace it?

268
00:18:32,326 --> 00:18:34,317
Uh, that's hard to say.

269
00:18:34,395 --> 00:18:38,456
I mean, Jarod's method
is so basic, so simple.

270
00:18:38,532 --> 00:18:41,126
Uh, 20... 24 hours.

271
00:18:41,202 --> 00:18:43,193
You have 12.

272
00:18:44,972 --> 00:18:47,702
I can do it in eight.

273
00:18:48,843 --> 00:18:50,777
The King file?

274
00:18:50,845 --> 00:18:53,211
You certainly picked a sensitive one.

275
00:18:53,280 --> 00:18:55,510
It's all downhill after this.

276
00:18:55,583 --> 00:18:58,108
You-You should talk to Bilson.
This was his baby.

277
00:18:58,185 --> 00:19:00,881
- <i>How so?</i>
- Well, it happened during his regular Tuesday night patrol.

278
00:19:00,955 --> 00:19:03,389
So, Bilson was in charge.

279
00:19:03,457 --> 00:19:07,518
It was a tough one too. No one
was sure how King's boat went down.

280
00:19:07,595 --> 00:19:11,622
Never did find it.
This one was particularly sad.

281
00:19:11,699 --> 00:19:16,864
Coroner said Tom King treaded water
a day and a half before he drowned.

282
00:19:16,937 --> 00:19:19,462
<i>For an S.A.R. team</i>
<i>that's come up empty...</i>

283
00:19:19,540 --> 00:19:21,474
that's the kind of news
that hurts the most.

284
00:19:21,542 --> 00:19:23,976
This report says that
the search patterns were based...

285
00:19:24,044 --> 00:19:27,741
on water current information
provided by directional buoys.

286
00:19:27,815 --> 00:19:30,875
Yep.
I dropped them myself. Here.

287
00:19:30,951 --> 00:19:32,885
Pilcher's Point.

288
00:19:32,953 --> 00:19:35,148
That's the area Tom King
was known to have been fishing in.

289
00:19:35,222 --> 00:19:39,056
So Bilson deployed standard grid searches
southeast of that point?

290
00:19:39,126 --> 00:19:43,586
That's S.O.P. You seem to be
following this fine. What is the matter?

291
00:19:43,664 --> 00:19:45,427
According to satellite monitoring...

292
00:19:45,499 --> 00:19:50,232
the D.F. buoys indicated that
the current was moving southwest.

293
00:20:14,929 --> 00:20:18,922
- You're doing it wrong.
- Hmm?

294
00:20:18,999 --> 00:20:21,297
Didn't you ever
eat cookies as a kid?

295
00:20:21,368 --> 00:20:24,826
They didn't have cookies
where I grew up.

296
00:20:24,905 --> 00:20:26,930
Where'd you grow up... Mars?

297
00:20:27,007 --> 00:20:28,702
Sort of.

298
00:20:31,278 --> 00:20:35,647
First, you twist the cookie...

299
00:20:35,716 --> 00:20:40,949
so the top comes off
like a little lid.

300
00:20:41,021 --> 00:20:44,013
Then, you get all the white stuff off.

301
00:20:44,091 --> 00:20:47,959
I pick it with my teeth,
but you can scrape it or lick it.

302
00:20:54,301 --> 00:20:56,895
Then what do you do
with the brown part?

303
00:20:56,971 --> 00:20:58,871
Grown-ups put it in ice cream.

304
00:20:58,939 --> 00:21:01,032
Why don't they just sell
the white stuff?

305
00:21:01,108 --> 00:21:03,406
It wouldn't be any fun.

306
00:21:03,477 --> 00:21:05,468
Hmm.

307
00:21:11,418 --> 00:21:13,352
Your mom works hard.

308
00:21:16,290 --> 00:21:20,488
Since my dad died,
that's all she does.

309
00:21:22,329 --> 00:21:25,594
He's with St. Andrew...
the one for fishermen.

310
00:21:26,700 --> 00:21:30,727
I got my dad a statue
of him at church.

311
00:21:30,804 --> 00:21:34,433
It was on his boat.
They never found that.

312
00:21:36,944 --> 00:21:41,779
It's hard to lose a parent.
I know.

313
00:21:43,684 --> 00:21:46,050
What part do you miss the most?

314
00:21:49,223 --> 00:21:51,214
My mom's smile.

315
00:22:01,201 --> 00:22:03,931
- <i>[Young Jarod] I can't figure it out.!</i>
- <i>[Sydney] You have to.</i>

316
00:22:04,004 --> 00:22:06,632
How much oxygen is left?

317
00:22:06,707 --> 00:22:08,766
Less than 48 hours.

318
00:22:08,842 --> 00:22:11,470
<i>[Young Jarod]</i>
<i>Well, what caused the explosion?</i>

319
00:22:11,545 --> 00:22:14,810
- We don't know!
- Fuel.

320
00:22:22,289 --> 00:22:24,280
Oxygen.

321
00:22:27,127 --> 00:22:28,890
There's nothing that can save us!

322
00:22:28,963 --> 00:22:32,524
- It's your duty to save your crew!
- No! I can't do it!

323
00:22:32,600 --> 00:22:36,434
You shut down now, you all die!

324
00:22:36,503 --> 00:22:39,700
[Sighs]
Come on, Jarod! Think!

325
00:22:41,575 --> 00:22:44,738
[Young Jarod]
Wait! Wait! I've got it! I've got it!

326
00:22:44,812 --> 00:22:48,373
I can use the gravitational pull
of the moon to help get us back.

327
00:22:52,019 --> 00:22:56,956
Very good, Jarod. I knew
you would save them if you wanted to.

328
00:23:02,963 --> 00:23:05,625
They didn't want to save Tom King.

329
00:23:07,801 --> 00:23:09,860
They wanted him to die.

330
00:23:15,376 --> 00:23:17,742
<i>[Telephone Ringing]</i>

331
00:23:22,316 --> 00:23:24,250
What?

332
00:23:24,318 --> 00:23:28,118
Oh! I intentionally wake you
in your deepest sleep phase...

333
00:23:28,188 --> 00:23:31,749
- and all I get is a lifeless "what"?
- [Sighs]

334
00:23:31,825 --> 00:23:35,090
You want wit, read Noel Coward.

335
00:23:35,162 --> 00:23:37,323
<i>What time is it where you are?</i>

336
00:23:37,398 --> 00:23:41,425
Cute. Not funny, but cute.

337
00:23:41,502 --> 00:23:46,997
You're making house calls now.
I'm honored.

338
00:23:47,074 --> 00:23:49,838
Well, I was feeling a little guilty
about my virtual phone game.

339
00:23:49,910 --> 00:23:53,676
You know, I really should tape this
to replay at the Christmas party.

340
00:23:53,747 --> 00:23:56,511
You'll be there, you know,
rest assured.

341
00:23:56,583 --> 00:24:00,451
- I'm not resting much at all these days.
- Breaking my heart.

342
00:24:00,521 --> 00:24:04,457
So, Jarod...

343
00:24:04,525 --> 00:24:06,993
why the Y.M.C.A.?

344
00:24:07,061 --> 00:24:10,758
I was watching retro night on VH1,
and they were doing the '70s...

345
00:24:10,831 --> 00:24:12,992
which, as you know, I missed.

346
00:24:13,067 --> 00:24:16,798
There was this singing group that was
extolling the virtues of staying at the "Y."

347
00:24:16,870 --> 00:24:19,304
So, here I am.

348
00:24:19,373 --> 00:24:22,342
Cute. Not funny, but cute.

349
00:24:22,409 --> 00:24:27,312
Did you know that
they make fake dog poop?

350
00:24:27,381 --> 00:24:31,181
It's amazing...
how it appears to be one thing...

351
00:24:31,251 --> 00:24:33,651
- but it's really something completely different.
- <i>[Clatters On Table]</i>

352
00:24:33,721 --> 00:24:36,281
And I should care because...

353
00:24:36,356 --> 00:24:39,189
Well, this sort of thing could be
a real moneymaker for the Centre.

354
00:24:39,259 --> 00:24:41,921
Besides, isn't it
the perfect metaphor...

355
00:24:41,995 --> 00:24:45,487
for the way your father and the Centre
distort the truth?

356
00:24:45,566 --> 00:24:51,471
- And what truth is that, Jarod?
- It's all in the note I sent you.

357
00:24:51,538 --> 00:24:56,168
The truth about
what makes you sad.

358
00:25:03,550 --> 00:25:07,008
<i>[Boat Departing]</i>

359
00:25:07,087 --> 00:25:09,555
<i>[Horn Honks]</i>

360
00:25:14,228 --> 00:25:18,961
I doubt the boys back at Katima Bay
are sittin' beach-side this time of year.

361
00:25:19,032 --> 00:25:23,992
Probably freezing their butts off
on some futile cape-hopping S.A.R.

362
00:25:26,840 --> 00:25:32,210
So, um, beside the obvious,
why pull up stakes?

363
00:25:32,279 --> 00:25:35,112
Well, I was feeling kind of
cooped up where I was living.

364
00:25:35,182 --> 00:25:37,116
So I decided to head out west.

365
00:25:37,184 --> 00:25:40,449
I interviewed at
the Channel Islands Station first...

366
00:25:40,521 --> 00:25:43,012
but I decided that
this was the spot for me.

367
00:25:43,090 --> 00:25:45,115
Well, you made the right decision.

368
00:25:45,192 --> 00:25:47,854
The Channel Islands
is full of our rejects.

369
00:25:47,928 --> 00:25:49,862
- That's funny.
- Here you go, sir.

370
00:25:49,930 --> 00:25:52,524
They said that this group
was a bunch of renegades.

371
00:25:52,599 --> 00:25:55,193
That's a crock.

372
00:25:55,269 --> 00:25:58,727
They said guys who couldn't rescue
a fisherman from their own bay...

373
00:25:58,806 --> 00:26:01,400
didn't deserve to wear the uniform.

374
00:26:01,475 --> 00:26:03,443
Were they talking about
the King rescue?

375
00:26:03,510 --> 00:26:06,104
Yes, I think that was the name they used.

376
00:26:07,548 --> 00:26:11,143
Did something go wrong?

377
00:26:11,218 --> 00:26:14,779
<i>You know, it's amazing how the people</i>
<i>we put our lives on the line for...</i>

378
00:26:14,855 --> 00:26:19,292
can just turn around and
smear the Guard with one news story.

379
00:26:19,359 --> 00:26:23,295
<i>The man's wife took it hard.</i>
<i>She blamed us.</i>

380
00:26:23,363 --> 00:26:25,854
I understand her tragedy.

381
00:26:25,933 --> 00:26:29,334
I guess she had to blame somebody,
so she could deal with it.

382
00:26:29,403 --> 00:26:31,633
<i>I promise you.</i>

383
00:26:31,705 --> 00:26:34,833
We did everything we could do
to save that man.

384
00:26:37,678 --> 00:26:39,942
We did our job.

385
00:27:33,901 --> 00:27:35,835
<i>[Martha]</i>
<i>Pilcher's Point is where Tom King...</i>

386
00:27:35,903 --> 00:27:37,837
<i>was known</i>
<i>to have been fishing.</i>

387
00:27:37,905 --> 00:27:40,567
<i>[Jarod]</i>
<i>The current was going southwest.</i>

388
00:27:40,641 --> 00:27:43,735
<i>[Martha] No one was sure how</i>
<i>King's boat went down. Never did find it.</i>

389
00:28:16,777 --> 00:28:18,768
<i>[Telephone Ringing]</i>

390
00:28:26,186 --> 00:28:29,622
What? I'm on my way.

391
00:28:41,201 --> 00:28:43,726
<i>[Broots]</i>
<i>It wasn't easy, but l-I have to admit...</i>

392
00:28:43,804 --> 00:28:46,136
<i>figuring Jarod's mind</i>
<i>is a real treat.</i>

393
00:28:46,206 --> 00:28:48,800
- He's a damn clever guy.
- He's a one-man Siegfried and Roy.

394
00:28:48,875 --> 00:28:51,173
- Show me what you have.
- Okay.

395
00:28:53,380 --> 00:28:58,044
We backtracked the call we thought
was coming from this Y.M.C. A...

396
00:28:58,118 --> 00:29:00,712
<i>from Jarod's room</i>... <i>Room 334.</i>

397
00:29:00,787 --> 00:29:05,281
<i>Jarod interconnected</i>
<i>173 international calls...</i>

398
00:29:05,359 --> 00:29:07,884
<i>but-but backtracking</i>
<i>those calls was impossible...</i>

399
00:29:07,961 --> 00:29:12,421
<i>because instead of a call-forwarding</i>
<i>device triggered by a single call...</i>

400
00:29:12,499 --> 00:29:16,458
<i>all 173 calls...</i>

401
00:29:16,536 --> 00:29:18,800
<i>were individually initiated.</i>

402
00:29:18,872 --> 00:29:21,238
Ingenious.

403
00:29:21,308 --> 00:29:25,301
<i>[Broots] And a hell of a lot of work</i>
<i>forJarod, I might add, and very expensive.</i>

404
00:29:25,379 --> 00:29:27,279
I don't care what it cost.

405
00:29:27,347 --> 00:29:30,908
Oh, that's good, because
Jarod charged it to your calling card.

406
00:29:33,653 --> 00:29:36,144
Where is he?

407
00:29:36,223 --> 00:29:39,818
Oh, the-the last place
we would expect to look.

408
00:29:41,728 --> 00:29:44,697
- <i>[Chuckles] Room 335.</i>
- In the same "Y"?

409
00:29:44,765 --> 00:29:46,995
<i>[Broots]</i>
<i>Yeah, in the very next room.</i>

410
00:30:30,264 --> 00:30:33,825
[Chuckles]
Gotcha.

411
00:30:33,901 --> 00:30:36,461
I found this at
a novelty shop on the pier.

412
00:30:36,537 --> 00:30:39,472
- Yeah, very funny.
- Just when you think it's your lucky day...

413
00:30:39,540 --> 00:30:41,906
you find out it's not.

414
00:30:48,615 --> 00:30:50,674
<i>So, what are you doing here?</i>

415
00:30:50,751 --> 00:30:54,551
Same as you.
Looking for peace of mind.

416
00:30:54,621 --> 00:30:58,853
And the answer to why
she'll never see her father again.

417
00:31:05,799 --> 00:31:09,963
- Who the hell are you, huh?
- I don't really know.

418
00:31:10,037 --> 00:31:12,528
But last night I became you...

419
00:31:12,606 --> 00:31:15,336
and I realized
why you come here so much...

420
00:31:15,409 --> 00:31:17,604
why you feel so guilty...

421
00:31:17,678 --> 00:31:20,442
and why you and Bilson
didn't save her father's life.

422
00:31:20,514 --> 00:31:22,311
We searched for him for two days.

423
00:31:22,382 --> 00:31:26,341
But you made sure that the search was in
areas that you knew he wouldn't be found.

424
00:31:26,420 --> 00:31:28,786
You couldn't afford for him
to be found alive, could you?

425
00:31:28,855 --> 00:31:30,880
You don't know what the hell
you're talking about!

426
00:31:30,958 --> 00:31:34,155
I know you and Bilson make the same patrol
on the south sector every Tuesday night.

427
00:31:34,227 --> 00:31:37,458
<i>And every Wednesday afternoon,</i>
<i>you make a rather sizable deposit...</i>

428
00:31:37,531 --> 00:31:40,159
<i>into your private account</i>
<i>on Coronado.</i>

429
00:31:40,233 --> 00:31:43,100
So what kind of contraband
were you running?

430
00:31:43,170 --> 00:31:48,233
- You're crazy, man.
- Am I? The paint on the hull.

431
00:31:48,308 --> 00:31:50,902
<i>It's gonna match the rescue cruiser</i>
<i>that you and Bilson were in...</i>

432
00:31:50,978 --> 00:31:53,811
<i>the night that he went down.</i>

433
00:31:56,183 --> 00:31:59,914
You can search everywhere
you want for salvation.

434
00:31:59,987 --> 00:32:05,323
The only place you're gonna find it
is in the truth you're running from.

435
00:32:05,392 --> 00:32:07,326
<i>[Javi]</i>
<i>Me and Bilson meet a Mexican hauler...</i>

436
00:32:07,394 --> 00:32:10,386
named the <i>Santa Marca</i>
every Tuesday night...

437
00:32:10,464 --> 00:32:12,830
bringing in a shipment
of something.

438
00:32:12,899 --> 00:32:15,891
I think it's rock,
but I'm not positive.

439
00:32:15,969 --> 00:32:18,403
We're just paid delivery boys.

440
00:32:21,108 --> 00:32:24,703
I don't know how we hit his boat.

441
00:32:24,778 --> 00:32:29,215
I mean, it was foggy.
I just-just couldn't see it.

442
00:32:29,282 --> 00:32:32,012
But we sheared it right in half.

443
00:32:33,854 --> 00:32:36,584
<i>And then</i>...

444
00:32:36,657 --> 00:32:39,057
Then I swung around and...

445
00:32:39,126 --> 00:32:41,151
and I spotted him in the water.

446
00:32:44,464 --> 00:32:46,398
He was still alive.

447
00:32:50,003 --> 00:32:51,994
Yeah.

448
00:32:53,874 --> 00:32:56,604
And he looked up at me, and...

449
00:32:58,278 --> 00:33:00,542
and all I can think was...

450
00:33:00,614 --> 00:33:02,878
"What a small world," you know?

451
00:33:02,949 --> 00:33:07,909
I used to see him with his daughter
and his wife at Mass...

452
00:33:07,988 --> 00:33:10,252
and I think
he recognized me too.

453
00:33:10,323 --> 00:33:12,985
And then he put
his hand up to me.

454
00:33:13,060 --> 00:33:17,997
So I tried to pull him on board...

455
00:33:18,065 --> 00:33:20,056
but Bilson stopped me.

456
00:33:22,936 --> 00:33:25,496
He literally put a gun to my head
and told me to leave him.

457
00:33:25,572 --> 00:33:28,268
- And if you saved him...
- That we'd go to jail.

458
00:33:28,341 --> 00:33:32,209
<i>But I'll take prison in a heartbeat...</i>

459
00:33:32,279 --> 00:33:34,747
if I can get out of this hell I'm in.

460
00:34:31,171 --> 00:34:34,800
Hey, could you do me a favor?

461
00:34:37,444 --> 00:34:39,378
Now, that's funny.

462
00:34:39,446 --> 00:34:41,607
I'm sorry I'm late, sir.

463
00:34:41,681 --> 00:34:43,740
- Late for what?
- Patrol.

464
00:34:43,817 --> 00:34:45,910
I just got the call this morning
about riding with you.

465
00:34:45,986 --> 00:34:47,920
- Riding with me? Where's Javi?
- I don't know, sir.

466
00:34:47,988 --> 00:34:49,922
They told me he was sick.

467
00:34:49,990 --> 00:34:53,118
- Sick?
- Actually, I'm not feeling very well myself.

468
00:34:53,193 --> 00:34:56,492
Bad sushi. Do you mind if
I hit the head and catch up with you?

469
00:34:56,563 --> 00:34:58,827
Nah, sure, sure.

470
00:34:58,899 --> 00:35:00,799
Is there something wrong?

471
00:35:00,867 --> 00:35:02,994
No, everything's great.

472
00:35:03,069 --> 00:35:05,196
All right.
I will see you in a minute.

473
00:35:13,647 --> 00:35:17,014
- Where's 45?
- I guess it's on patrol. The <i>Christi's</i>...

474
00:35:17,083 --> 00:35:19,278
Yeah, purring.
I know.

475
00:35:21,955 --> 00:35:24,116
Javi?

476
00:35:24,191 --> 00:35:26,182
Javi?

477
00:35:31,298 --> 00:35:34,529
<i>[Man Over Radio]</i>
Santa Marca <i>to Robin 247.</i> Santa Marca <i>to Robin 247.</i>

478
00:35:34,601 --> 00:35:36,626
Come in, 247.

479
00:35:36,703 --> 00:35:40,434
Are you insane? We don't have
scheduled radio contact until tonight.

480
00:35:40,507 --> 00:35:42,441
We're confirming
we got your message.

481
00:35:42,509 --> 00:35:44,670
At your request, the rendezvous
will be at 10:00 a.m. today.

482
00:35:44,744 --> 00:35:48,703
You will be there, Javi?
Hello? Javi?

483
00:35:48,782 --> 00:35:51,774
Right. Today.
I'll be there.

484
00:35:51,852 --> 00:35:53,843
Adios.

485
00:35:58,391 --> 00:36:00,689
Well, there you are, sir.

486
00:36:00,760 --> 00:36:02,694
<i>I'm ready if you are.</i>

487
00:36:02,762 --> 00:36:05,526
Oh, that's all right, Lieutenant.
It's-It's a routine patrol.

488
00:36:05,599 --> 00:36:07,533
- <i>I'll do it alone.</i>
- Are you sure, sir?

489
00:36:07,601 --> 00:36:11,298
- Yeah, yeah. Go take care of your gut.
- Well, thank you, sir.

490
00:36:18,245 --> 00:36:21,043
You didn't tell us he lived next door.

491
00:36:21,114 --> 00:36:23,548
You didn't ask.

492
00:36:26,920 --> 00:36:28,911
Paint.

493
00:36:35,629 --> 00:36:37,221
Come on.

494
00:36:45,972 --> 00:36:48,998
[Engine Stalls]

495
00:36:49,075 --> 00:36:53,842
[Engine Cranking]

496
00:36:58,518 --> 00:37:01,954
Excuse me.
Have either of you seen this man?

497
00:37:03,356 --> 00:37:06,120
Well, that's great.
That's just great.

498
00:37:06,192 --> 00:37:08,126
Purring like a damn kitten.

499
00:37:09,863 --> 00:37:13,697
Robin 247 to <i>Santa Marca.</i>
Come in, <i>Santa Marca.</i>

500
00:37:31,384 --> 00:37:33,818
Rescue 45, come in.
Is that you, Javi?

501
00:37:38,325 --> 00:37:42,659
Rescue 45, you're on a direct course
to my craft. Veer off.

502
00:37:44,564 --> 00:37:46,759
Rescue 45, veer off!

503
00:37:48,001 --> 00:37:51,960
Rescue 45,
you're coming right at me!

504
00:37:52,038 --> 00:37:55,132
Rescue 45, veer off!

505
00:38:06,586 --> 00:38:08,850
Hey!

506
00:38:12,559 --> 00:38:16,518
- Oh, my God!
- What the hell's wrong with you, man?

507
00:38:16,596 --> 00:38:21,693
- You blind or somethin'? Come on! Toss me a line!
- I can't, sir.

508
00:38:21,768 --> 00:38:25,101
- What?
- I'm sorry, but I can't rescue you.

509
00:38:25,171 --> 00:38:27,264
You're bucking for
a court-martial, Lieutenant!

510
00:38:27,340 --> 00:38:29,137
Well, that is serious, sir.

511
00:38:29,209 --> 00:38:33,543
But, you see, a court-martial,
it won't exactly affect me.

512
00:38:33,613 --> 00:38:37,606
<i>I'm not really a lieutenant.</i>
<i>The truth is...</i>

513
00:38:37,684 --> 00:38:39,652
I'm not really in the Coast Guard.

514
00:38:39,719 --> 00:38:41,448
You get me out of here!

515
00:38:41,521 --> 00:38:44,046
Oh, don't worry.
You'll be okay.

516
00:38:44,124 --> 00:38:47,355
Men have been known
to tread water for days.

517
00:38:47,427 --> 00:38:51,989
- This isn't funny!
- <i>Oh, you're right. It's terrifying.</i>

518
00:38:52,065 --> 00:38:54,329
You're all alone.

519
00:38:54,401 --> 00:38:57,131
You can't see anything
but water...

520
00:38:57,203 --> 00:38:59,865
and you start thinking about
what might be down there...

521
00:38:59,939 --> 00:39:02,999
<i>whatjust bumped you</i>
<i>below the suryace.</i>

522
00:39:03,076 --> 00:39:06,705
<i>But after a while,</i>
<i>your nerves will settle down.</i>

523
00:39:06,780 --> 00:39:10,546
<i>But, unfortunately,</i>
<i>that's when your body starts to ache...</i>

524
00:39:10,617 --> 00:39:13,814
and the only way to stop the pain...

525
00:39:13,887 --> 00:39:16,355
is to stop treading.

526
00:39:16,423 --> 00:39:19,358
<i>But then you start to sink.</i>

527
00:39:19,426 --> 00:39:22,520
<i>And in that instant</i>
<i>between life and death...</i>

528
00:39:22,595 --> 00:39:26,531
<i>you think about all the people</i>
<i>and all the things you left behind.</i>

529
00:39:26,599 --> 00:39:29,397
<i>So you start fighting your way</i>
<i>back to the suryace.</i>

530
00:39:29,469 --> 00:39:31,869
You fight for your life.

531
00:39:31,938 --> 00:39:34,668
- You can't leave me here!
- <i>Sure, I can.</i>

532
00:39:34,741 --> 00:39:37,335
Just like you left Tom King.

533
00:39:38,578 --> 00:39:41,376
<i>No.!</i>

534
00:39:44,951 --> 00:39:48,216
No!
[Gasping]

535
00:39:50,690 --> 00:39:54,353
<i>Excuse me, sir.</i>
<i>There's something you have to see.</i>

536
00:39:55,595 --> 00:39:58,291
What's this?

537
00:39:58,364 --> 00:40:00,491
<i>[Javi]</i>
<i>It's the truth, sir.</i>

538
00:40:04,137 --> 00:40:07,368
[Jarod]
Rescue Unit 45 to Base.

539
00:40:07,440 --> 00:40:10,807
Requesting pickup near
D.F. buoy number 29.

540
00:40:10,877 --> 00:40:15,974
But take your time getting there.
Just a little floating debris.

541
00:40:23,723 --> 00:40:25,657
[Miss Parker]
There he is!

542
00:40:52,185 --> 00:40:54,312
[Sydney]
Hello, Jarod!

543
00:40:54,387 --> 00:40:56,514
Hello, Sydney!

544
00:40:56,589 --> 00:40:59,023
[Miss Parker]
Give that to me!

545
00:40:59,092 --> 00:41:00,957
There's nowhere to go this time!

546
00:41:01,027 --> 00:41:05,487
Sydney raised me to believe
my mind can take me anywhere!

547
00:41:21,848 --> 00:41:24,112
[Engines Stall]

548
00:41:33,026 --> 00:41:34,994
<i>[Sydney]</i>
<i>He's out of fuel.</i>

549
00:41:35,061 --> 00:41:40,897
Like I told you, Sydney.
The smart ones always do something stupid.

550
00:41:43,203 --> 00:41:45,194
Get him.

551
00:41:53,346 --> 00:41:56,907
- <i>[Sydney] He's not there?</i>
- <i>How?</i>

552
00:41:56,983 --> 00:42:01,283
I don't know.
But he left you this.

553
00:42:11,064 --> 00:42:14,124
<i>[Opera]</i>

554
00:42:19,272 --> 00:42:21,399
- Hiya, Roy!
- Jarod?

555
00:42:21,474 --> 00:42:23,999
Nice day for a swim!

556
00:42:44,764 --> 00:42:46,732
[Inaudible]

557
00:43:36,516 --> 00:43:37,949
[Clattering]

558
00:43:38,017 --> 00:43:39,814
- What's that, Sydney?
- I don't know.

559
00:43:39,886 --> 00:43:43,652
[Woman] No! No!
[Screaming, Sobbing]

560
00:43:43,723 --> 00:43:46,214
- They're trying to hurt her!
- Stay here, Jarod.

561
00:43:46,292 --> 00:43:48,192
- No!
- [Man] Get her out of the elevator!

562
00:43:48,261 --> 00:43:50,786
- <i>[Young Jarod] Stop it.!</i>
- <i>[Gunshot]</i>

563
00:43:50,863 --> 00:43:52,888
- [Man] Get the kid out of here!
- Stop!

564
00:43:52,965 --> 00:43:56,492
<i>[Gunfire]</i>

565
00:43:56,569 --> 00:44:00,562
- [Girl Screaming] Mama!
- No, keep her back! Keep her back!

566
00:44:00,640 --> 00:44:04,007
- [Young Jarod] Leave me alone!
- <i>No.! Mama.!</i>

567
00:44:04,077 --> 00:44:05,669
[Sobbing]

568
00:44:41,848 --> 00:44:44,544
It's me.

569
00:44:44,617 --> 00:44:47,814
I wanna know what
really happened to my mom.

570
00:44:59,799 --> 00:45:02,324
- Thanks, Roy.
- It ain't nothin'.

571
00:45:04,904 --> 00:45:08,135
Magdeline's out there somewhere.

572
00:45:08,207 --> 00:45:10,141
What are you gonna do?

573
00:45:10,209 --> 00:45:12,200
I think I'll take a walk.

574
00:45:18,551 --> 00:45:23,215
Thank you.
How about you?

575
00:45:23,289 --> 00:45:25,314
I think I'll take a drive.

576
00:45:26,526 --> 00:45:28,551
<i>[Cheering]</i>

577
00:45:31,931 --> 00:45:35,196
<i>[Man Over P.A.]</i>
<i>Gentlemen, start your engines.!</i>

578
00:45:38,137 --> 00:45:40,071
Okay, Jarod, you're set.

579
00:46:11,237 --> 00:46:12,465
[Mews]

580
00:46:12,515 --> 00:46:17,065
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


